Mi d’jim’ comprins (orthographe approximative)

Traduction libre : « moi je me comprends »

C’est une phrase que ma grand-mère utilisait régulièrement quand elle n’arrivait pas à se faire comprendre de ses interlocuteurs… On pourrait aussi traduire par « qu’importe ce que vous comprenez… c’est moi qui ai raison et restons-en là ».

Dans les techniques de communication, il est important de vérifier que votre interlocuteur a bien compris le message que vous souhaitez lui faire parvenir et dans toutes ses nuances et toute sa complétude.

Malheureusement, aujourd’hui, les dialogues ressemblent souvent à des monologues qui se superposent.

J’ai toujours essayé de beaucoup écouter et cela m’a privé de la possibilité de faire valoir mon avis dans des réunions… dommage, ce que j’avais à dire me paraissait intéressant… Mais quelqu’un a pris la parole avant moi… en superposition des autres intervenants… une véritable cacophonie…

Mais qu’importe… mi d’jim comprins.

 

Le monde du tout à l’égo

Voici quelques temps, je lisais 2 citations d’Edgar Morin publiées sur son compte Twitter.

Elles sont complémentaires et m’ont inspiré, je vous les livre :

  • « nous vivons dans un monde du tout à l’égo »
  • « Au siècle passé, les gens sacrifiaient leur présent pour se garantir un avenir… aujourd’hui, ils sacrifient leur avenir pour s’offrir un présent ».

Continuer la lecture de « Le monde du tout à l’égo »